您現在的位置是:首頁 > 動作武俠首頁動作武俠

Vol.416.《送李願歸盤谷序》|從子於盤兮,終吾生以徜徉!主播:Shadow

簡介李願曾說:“人們所稱為大丈夫的人,我是知道的

誅戮怎麼讀

Vol.416.《送李願歸盤谷序》|從子於盤兮,終吾生以徜徉!主播:Shadow

古代文學作品選

Vol。416

Vol.416.《送李願歸盤谷序》|從子於盤兮,終吾生以徜徉!主播:Shadow

作品原文

太行之陽有盤谷。盤谷之間,泉甘而土肥,草木藂(cóng)茂,居民鮮少。或曰:“謂其環兩山之間,故曰盤。”或曰:“是谷也,宅幽而勢阻,隱者之所盤旋。”友人李願居之。

願之言曰:“人之稱大丈夫者,我知之矣。利澤施於人,名聲昭於時。坐於廟朝,進退百官,而佐天子出令。其在外,則樹旗旄(máo),羅弓矢,武夫前呵,從者塞(sè)途,供(gōng)給之人,各執其物,夾(jiā)道而疾馳。喜有賞,怒有刑。才畯(jùn)滿前,道古今而譽盛德,入耳而不煩。曲眉豐頰,清聲而便(pián)體,秀外而惠中,飄輕裾(jū),翳(yì)長袖,粉白黛綠者,列屋而閒居,妒寵而負恃,爭妍而取憐。大丈夫之遇知於天子,用力於當世者之所為也。吾非惡此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。

窮居而野處,升高而遠望,坐茂樹以終日,濯(zhuó)清泉以自潔。採于山,美可茹(rú);釣於水,鮮可食。起居無時,惟適之安。與其有譽於前,孰若無毀於其後?與其有樂於身,孰若無憂於其心?車服不維,刀鋸不加,理亂不知,黜陟(zhì)不聞。大丈夫不遇於時者之所為也,我則行之。

伺候於公卿之門,奔走於形勢之途,足將進而趑(zī)趄(jū),口將言而囁(niè)嚅(rú),處汙穢而不羞,觸刑辟而誅戮,徼(jiǎo)幸於萬一,老死而後止者,其於為人,賢不肖何如也?”

昌黎韓愈聞其言而壯之,與之酒而為之歌曰:“盤之中,維子之宮;盤之土,維子之稼;盤之泉,可濯可沿;盤之阻,誰爭子所?窈而深,廓其有容;繚而曲,如往而復。嗟盤之樂兮,樂且無央;虎豹遠跡兮,蛟龍遁藏;鬼神守護兮,呵禁不祥。飲且食兮壽而康,無不足兮奚所望!膏吾車兮秣(mò)吾馬,從子於盤兮,終吾生以徜徉!”

Vol.416.《送李願歸盤谷序》|從子於盤兮,終吾生以徜徉!主播:Shadow

參考譯文

太行山的南面有一個地方叫盤谷。盤谷之中泉水甘美,土地肥沃,草木茂盛,人跡鮮少。有的說:“因為此地被兩座山包圍,故而稱作盤。”有的說:“這個谷地位置幽深僻靜,地勢險要,是隱士往來盤桓的地方。”我的朋友李願便居住在這裡。

李願曾說:“人們所稱為大丈夫的人,我是知道的。他們的恩惠佈施於百姓,名聲顯耀於一時。在朝廷做高官,任免百官,輔佐天子。在朝廷之外,便樹起旗幟,排布弓箭,士兵在前喝道開路,跟從的人阻塞道路,供給的人各自拿著物品,在大路兩旁疾馳。他們高興時就給予賞賜,發怒時就對下屬施以刑罰。才能出眾的人圍繞在他身邊,談論古今讚頌功德,讓人聽了不覺厭煩。那些眉毛彎彎、臉頰豐腴,聲音清脆、體態輕盈,秀外慧中,衣裾飄揚、衣袖掩映,臉上著白粉、眉毛著綠黛的女子,舒適地生活在一排排房屋中,失寵時嫉妒別人,得寵時則恃寵而驕,努力裝扮自己以求得到憐愛。這就是得到皇帝的賞識和重用,為當世出力的大丈夫所做的事。而我並非厭惡這些才選擇逃避,實是命中註定,因而不能僥倖得到。

窮困地生活在山林之中,登高望遠,靜坐在樹木之下度過一天,用清泉洗滌以潔淨自身。在山中採摘的果實,甜美可口;在水裡釣來的魚蝦,鮮美可食。起居沒有固定的時間,只求自己舒適。與其當面得到讚揚,不如在背後不受毀謗;與其形體上享受快樂,不如內心無憂。不受官爵束縛,不造刑戮之事,不知國家治亂,不聞官員升降。這是時運不齊的大丈夫的所作所為,我便要這樣做。

在達官顯貴門前候望,為了權勢奔波鑽營,想要邁步前進又猶豫不決,想要說話又不敢開口,身處汙穢的名利場上卻不覺羞愧,觸犯刑法就會被誅殺。僥倖才能得到一個機會,知道死了才罷休。這樣的人,在為人方面是好還是不好呢?”

昌黎韓愈聽了他的話,讚賞他的氣魄。敬了他一杯酒併為他作了一首歌:“盤谷之中,有你的房屋;盤谷的土地,可以耕種;盤谷的泉水,可以清洗,可以沿著溪流漫步;盤谷地勢險要,誰會搶去你的居所?盤谷幽遠深僻,寬闊深廣;山路曲折,迴環往復。盤谷中的樂趣啊,無窮無盡;虎豹的足跡遠離,蛟龍逃避躲藏;神鬼守護,禁絕不祥。喝盤谷的水,吃盤谷的食物,健康長壽,心滿意足無所企求!我要備好車馬,跟隨你前往盤谷,讓我一生逍遙!”

解讀分析

《送李願歸盤谷序》是韓愈於貞元十七年在京師所寫。當時,他求官未遂,內心抑鬱,因此在文中滿是流露出他的懷才不遇之嘆。同時,韓愈借隱士李願之口,表達了對顯赫而庸俗的達官顯貴的諷刺,也批判了投機取巧、追求權勢的無恥之徒。

———— /END/ ————

點選下方“閱讀原文”,開啟一往網易雲音樂官方電臺

Top