您現在的位置是:首頁 > 手機遊戲首頁手機遊戲

週一的TAWAWA 272 喊個“媽”還有這麼多講究

簡介”這樣,把這個詞很隨意說出來的狀況,考慮到表達的意思和語氣大概會翻譯成“她身上有那種使人放下戒心的母性氣場

indomitable什麼意思

週一的TAWAWA 272 喊個“媽”還有這麼多講究

這周是久違的工作中的tawawa系列,這次圖裡本身用到的梗並不多,主要是兩個細節,胸前上的TW為“tawawa”的縮寫,而081則是老生常談的“おっぱい”的諧音(以及背景裡的愛醬)。

標題中用到了“バブみ”這一詞,原本在中文裡沒有完全對應的詞,也有不少地方是選擇直接音譯為“巴布美”的。

バブみ在日語中被認為是嬰兒發出的叫聲的擬聲詞“バブ”,加上常用來表達某種性質或是某種感覺的形容詞結尾的“み”(例如“赤み”紅色的,或是『如龍』系列裡經常出現的“極み”),兩者組合而成。

而“バブみ”這個詞主要用來表達的對某個人(不分男女)感到了強烈的母性,產生了想要撒嬌的感情等。同時,就バブみ還衍生出了一個叫“オギャる”的詞,大致意思為“用嬰兒的心情向對方(充滿母性的物件)撒嬌”。

在此基礎之上,日本也還衍生出了“バブみ”系的風俗,常見的場景就是大叔打扮成嬰兒樣子撒嬌,被女性當作嬰兒一樣照顧。對於想看下實際畫面的人,在這裡走個私心推薦下『如龍7』,遊戲裡面也有這個場景。

週一的TAWAWA 272 喊個“媽”還有這麼多講究

而一直在為比村老師做tawawa翻譯的兼光老師看到“バブみ”這個詞之後也是忍不住吐槽:“バブみ來了啊……又要花一段文字來解釋了……”,隨後翻譯為了“(具有強大力量的)資深巡警與她特別的充滿母性與寬容的氣場”([The indomitable power of the] senior patrol officer with that special motherly magnanimity aura。)

週一的TAWAWA 272 喊個“媽”還有這麼多講究

至於為什麼這麼翻譯,兼光老師解釋到:個人認為對於バブみ來說最重要的是“絕對無法被打破的氣場”。雖然能夠包容一切的母性會讓人感到想要喊媽,但バブみ真正可怕的地方在於“能夠讓無論是什麼樣的人都會卸下防禦和警惕”的作弊能力。

但是日語裡也會像“那個女孩,能當バブみ啊。”這樣,把這個詞很隨意說出來的狀況,考慮到表達的意思和語氣大概會翻譯成“她身上有那種使人放下戒心的母性氣場。”(She‘s got that disarming maternal aura。)要配合說話的語氣實在很困難。

另外,“バブみ”也是一個充滿謎團的詞,目前很難追溯這個詞到底是如何誕生的了。對於這個詞最早出現的時間,在niconico大百科中有記錄兩種可能性。一種是2014年6月上旬,曾有人在推特上對動畫『海螺小姐』說道“バブみある”,但與現在所使用的“バブみ”中的“母性”的含義幾乎不沾邊。另一種是2014年6月下旬,有人推特上對聲優佳村遙評價道:“佳村はるかのバブみ感じてえ”,與現在“バブみ”使用含義比較接近。

當然,一說到“媽”咱是知道你們又要提這位了——

週一的TAWAWA 272 喊個“媽”還有這麼多講究

Top