您現在的位置是:首頁 > 手機遊戲首頁手機遊戲

“很久才發生一次”只能用頻率副詞表示嗎?

簡介凱文:有沒有搞錯

再一次出現應該用什麼詞來表達

once in a blue moon久久一次;很少發生這個看似浪漫的習語,其中一個起源來自美國的農民曆。一年四季當中,一季通常只有三個滿月,當某一季出現四個滿月時,當季的第三個滿月就稱為blue moon。這種情況通常幾年才有一次,所以用來比喻很少發生的事。

看看老外聊天時怎麼用once in a blue moon:

實用英語口語8000句影片教程

多尼英語課堂

購買專欄

Anna: Guess what my sister did yesterday。 She bought me lunch!

Kevin: No kidding? Again? I thought she only did that once in a blue moon。

Anna: She did it because she wanted to borrow my red high heels。

Kevin: But those are your lucky high heels。

Anna: So I told her I‘ ll let her wear them when pigs fly。

安娜:你猜我姐姐昨天做了什麼?她請我吃午餐!

凱文:有沒有搞錯?又請你?她很少請吃飯的。

安娜:她請客是因為想借我的紅色高跟鞋。

凱文:但那是你的幸運高跟啊。安娜:所以我跟她說,除非豬會飛,不然不可能。

“很久才發生一次”只能用頻率副詞表示嗎?

once in a blue moon例句精選:

Once in a blue moon you get some problems。

極少會碰到麻煩。

I have almost forgotten what Jack looks like。 I see him once in a blue moon now。

我幾乎已經忘了傑克的模樣。到現在我只極難得地見過他一次。

零基礎外貿檔口英語教程-實用易學輕鬆入門商貿英語

多尼英語課堂

購買專欄

It’s only once in a blue moon that you get an opportunity like that。

這樣的機會對你來說真是千載難逢。

I miss my aunt Sue。 I only see her once in a blue moon。

我想念我的姨媽,蘇。我只有久久才見她一次。

拓展學習更多:

infrequently 稀少

scarcely 幾乎不

long-awaited 盼望已久的

fat chance 不太可能發生

out of the blue 出人意料地

when pigs fly 絕不可能

想了解更多精彩內容,快來關注

多尼英語課堂

Top