您現在的位置是:首頁 > 手機遊戲首頁手機遊戲

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

簡介著名文化名人康震說,《蝶戀花·答李淑一》展示了革命者的“紅色浪漫”,是偉人詩詞中革命與愛情、友情相交織的浪漫主義傑作

蝶戀花有什麼含義

1958年,偉人詩詞《蝶戀花·答李淑一》隨著《詩詞十九首》的問世,廣為傳唱。彼時《詩刊》創刊,臧克家向偉人索詞,作為創刊首發,這裡面就有1957年創作的《蝶戀花·答李淑一》。

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

詞發表後,迅速成為傳唱經典,《蝶戀花》詞史上,也第一次有了兼具婉約與悲壯氣質的作品。要知道,《蝶戀花》雖為最常見的詞牌之一,此前無論歐陽修的《蝶戀花/庭院深深深幾許》,還是大才子柳永的《蝶戀花·佇倚危樓風細細》,蘇軾的《蝶戀花/春景》,乃至於王國維《蝶戀花·閱盡天涯離別苦》,也都各有特點,寫得多了,路都被前人開了,後人就越難突破,但《蝶戀花·答李淑一》問世,還是給詩詞界帶來驚喜。

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

這首詞應該是偉人詩詞中亦剛亦柔的典範。緬懷的悲傷中還是滲透了革命的豪情。語言清新勁健,熾熱的情感貫穿始終。詞境也是天上人間,轉接自如。加之朗朗上口,故一問世,詞便極受歡迎。

然而有一個人看到,卻對詞作了令人大跌眼鏡的評論:“沒有一句通的!”

此人便是新文化運動白話文倡導者胡適,但文學大家胡適在認真品讀偉人這首《蝶戀花》後,卻做出了這樣的評價:

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

這是胡適記在日記裡的話。胡適顯然讀了《詩詞十九首》,並對大熱門的《蝶戀花·答李淑一》最不滿意。“沒有一句通的”,就是這麼含含糊糊的一句,到底指什麼呢?胡適後面的日記裡還提到,“

那麼問題又來了,胡適這兩段評語是分開說的兩個問題,還是第二個問題包括在第一個問題裡,又或者所謂“沒有一句通的”,指的就是原詞押韻的問題。

如果是第三種情況,這首詩詞確實出韻。全詞8個韻腳,“柳、九、有、酒、袖”這五個字同屬於詞韻第十二部,而“舞、虎、雨”這三個字卻屬於詞韻第四部。都是仄聲,但詩人中途換韻。而《蝶戀花》詞牌,是要求8個韻腳一韻到底的。

熟悉詩詞格律的偉人當然知道,故而對詞,早有註明:“

這是詩人的個性,也是詩人的自信,只是為了不“因詞害意”。大凡寫詩填詞的人,都會遇到這樣的衝突,取捨總是要有的。之前已有不少先例,若胡適因此就認為不通,那李商隱《登樂遊原》“向晚意不適,驅車登古原,夕陽無限好,只是近黃昏。”“原、昏”顯然不壓,這首詩也不通嗎?

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

如果說胡適“沒一句通的”,指詞義的連結,那怎樣才算通呢?以“楊、柳”代楊開慧、柳直荀兩位烈士,革命志士犧牲,忠魂歸天,如楊花輕揚,繼續天上守望革命,為革命成功一灑熱淚,這不通嗎?

胡適之一代文英,這裡有點抬槓了。文學評論,忌諱夾帶識貨,連帶恩怨,這樣未免小家子氣了,不是嗎?

著名文化名人康震說,《蝶戀花·答李淑一》展示了革命者的“紅色浪漫”,是偉人詩詞中革命與愛情、友情相交織的浪漫主義傑作。

胡適:《蝶戀花·答李淑一》沒一句通的,偉人:不可改

這樣的評價是公允的。作為當代經典詞作,《蝶戀花·答李淑一》已經被譜曲傳唱了幾十年。足見這首詞的藝術水平與魅力。胡適先生人稱謙謙君子,溫潤如玉,不知為何如此草率評價偉人詩詞。是因為缺乏詩詞修養嗎?

印象中,胡適先生倒是寫過不少打油詩詞,如下面這首《虞美人》:

箇中詩詞水平,語言句式,自己看吧。不知道胡適先生怎麼評價自己的詩詞作品。

Top