您現在的位置是:首頁 > 手機遊戲首頁手機遊戲

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

簡介1.離婚才知道後悔2019年,39歲的退伍老兵陳振峰與前妻因為生活瑣事,賭氣離婚了

暗紋什麼意思

離婚復婚在當下已經是一件再常見不過的事了,可是有一對普通夫妻,卻因為復婚衝上了熱搜第一,他們憑什麼?

1.離婚才知道後悔

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

2019年,39歲的退伍老兵陳振峰與前妻因為生活瑣事,賭氣離婚了。

veteran /vetrn/ n。 退伍老兵

minutiae /mnjui/ n。 生活瑣事

act

rashly out of spite 賭氣

rashly /rl/ adv。 輕率地

sp

ite /spat/ n。 洩恨

The o

ld man is a veteran of two world wars。

那個老人是經歷過兩次世界大戰的老兵。

They divorced because of some minutiae in their lives。

因為一些生活瑣事他們離婚了。

She was tired of arguing, so she ran away from home rashly out of spite。

她厭倦了爭吵,所以賭氣離家出走了。

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

可後來,當他得知前妻患有尿毒症時,便毅然決定復婚。

Later, when he learned that his ex-wife was suffering from uremia, he resolutely decided to remarry her。

uremia /jrimi/ n。 尿毒症

resolutely / rezlutli/ adv。 毅然地

rem

arry /rimari/ v。 復婚

面對他的決定,前妻卻遲疑了,多少人因為病痛的拖累而分開,為何陳振峰卻要回頭牽起她的手?

The ex-wife was hesitant about it。 While many people separated because of the illness, why would Chen Zhenfeng want to remarry her?

hesitant / heztnt/ adj。 遲疑的

separate /seprt/ v。 分離

2。恪守誓言

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

在陳振峰的堅持下,他們最終還是復婚了,然後一起走上了漫漫求醫路。

At his insistence, they eventually chose to remarry, and went on the long road of seeking medical treatment together。

insistence / nsstns/ n。 堅持

eventually /ventuli/ adv。 最終

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

陳振峰做的比說的更多,上下樓梯緊緊牽住妻子的手;妻子的腳痛,他也不顧別人的眼光為她按摩。他的妻子依偎在他身邊,幸福二字混著眼淚滾落。

massage /msɑ/ v。 按摩

aching /ek/ adj。 疼痛的

sn

uggle /snɡl/ v。 依偎

He gently massaged her aching feet。

他輕輕地為她按摩痛腳。

She felt at ease snuggling in his arms。

依偎在他懷裡,她覺得很安心。

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

不少網友感慨:婚禮上的誓言,無論貧窮富貴疾病都不拋棄,他做到了!

Many netizens said, “He kept his marriage vow: Be together regardless of poverty, wealth and illness。”

vow /va/ n。 誓言

3。愛與堅持

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

有人說,如果生活過不下去了,就去看一看醫院和菜市場。

Some people say that if you thought you cannot go on living, go and have a look at hospitals and food markets。

go on繼續

market /mɑkt/ n。 市場

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

前者你會知道生死麵前,多少人能夠堅持本心;後者則能夠讓你看見最鮮活的煙火人間。

The former will show you how many people can stick to their true heart before life and death; the latter can show you the most vivid passion for life。

former /fm(r)/ n。 前者

latter /lt(r)/ n。 後者

vivi

d /vvd/ adj。 鮮活的

pa

ssion /p()n/ n。 激情

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

陳振峰的故事足夠溫暖,好像醫院那冰冷的牆壁也會被愛融化,他沒有過多的言語,不拋棄不放棄,短短六個字直擊人心。

ice-cold /skld/ adj。 冰冷的

melt /melt/ v。 融化

aba

ndon /bndn/ v。 拋棄

His eyes had grown ice-cold。

他的目光變得冷酷無情。

When she heard these words, she felt his inner doubts melt away。

聽到這些話,她覺得內心的疑慮消失了。

He claimed that his parents had abandoned him。

他聲稱他的父母拋棄了他。

前妻重病,別人避之不及他卻求著復婚!這個39歲的老兵衝上熱搜

上熱搜這件事陳振峰自

己都沒想到,可能是越平凡,才越讓普通人願意相信愛的力量吧!

The more

ordinary they are, the more ordinary people are willing to believe in the power of love!

ordinary /dnri/ adj。 普通的

小C寄語

感情有時候很脆弱,脆弱到沒能抵擋住小事的消磨;有時候又很堅固,堅固到足以攜手一起面對病魔。

Top