您現在的位置是:首頁 > 網頁遊戲首頁網頁遊戲

中國有一漢字從古到今都在用,卻在清朝被英國禁止,原因很可笑!

簡介在歷史上,他有這麼一個意思就是野蠻的人,專門來形容外國列強,英國人知道後,表示了強烈的反對,沒有辦法的中國就只能叫他們洋人了

外國列強是什麼意思

中國有一漢字從古到今都在用,卻在清朝被英國禁止,原因很可笑!

素材來自網路,文章原創

“夷”,簡單的一個字,我們經常寫“姨”,大概很少有人會深究“夷”這個這個字的意思,開啟詞典,你會查到“夷”差不多有十個意思。在歷史上,他有這麼一個意思就是野蠻的人,專門來形容外國列強,英國人知道後,表示了強烈的反對,沒有辦法的中國就只能叫他們洋人了。這就是後來為什麼我們都只知道對外國人的稱呼是洋人,不知道夷這個稱呼。

中國有一漢字從古到今都在用,卻在清朝被英國禁止,原因很可笑!

“夷”在最早用的時候確實有貶義,最開始是形容野蠻的民族。經過慢慢的發展,在清朝時,“夷”就有了另一個意思,那就是籍貫,而且一般也只在表示地理位置的時候使用,沒有任何別的意思。

但是在鴉片戰爭以後,“夷”字最開始得那個意思,野蠻這個解釋又出現了,這次是用來形容外國人的,因為他們的所作所為對中國人造成了太大的傷害,他們毫不顧忌中國人的感受,更不在意每一箇中國人脆弱而且珍貴的生命,在我們中國做盡了壞事。當時是英國人提出不讓我們用“夷”這個字來形容他們,並且還無理的要求我們清朝政府與英國的每一份檔案裡都不能出現“夷”這個字。

中國有一漢字從古到今都在用,卻在清朝被英國禁止,原因很可笑!

英國人覺得中國用“夷”這個字侮辱到了他們,但在我們中國人眼裡,他們就是野蠻的人,就算他們不讓我們使用“夷”這個字了,中國人對他們的厭惡也不會因此就沒有了。其實當時人們雖然心裡認為外國列強野蠻,但是那會“夷”字的解釋只是籍貫,外國人強烈反對使用這個字,想必心裡也有鬼吧。

中國有一漢字從古到今都在用,卻在清朝被英國禁止,原因很可笑!

更過分的是英國人竟然把中國人對他們不能再說“夷”這個字寫進了條例,可見對這個字的意思真的太在意了,我們想想也挺可笑的。不能用“夷”這個字了,那該用什麼來稱呼外國人呢,想了想要不就用“洋人”來稱呼吧,這個稱呼英國人是接受的。不僅對英國人,以後對所有的外國人,中國都管他們叫洋人,那麼就管外國的東西叫洋貨。比如我們現在用的火柴在最早的時候都是外國提供的,我們都稱之為洋火。一直到今天我們有時候也管外國人叫“洋人”。

Top