您現在的位置是:首頁 > 動作武俠首頁動作武俠
English idioms——與“快”有關的習語
- 2022-10-18
迅速地英語怎麼讀
近日,
20
歲少年孫葉芃以
2。03
秒的平均成績成功打破
WCA
金字塔魔方平均亞洲紀錄,成為社會關注的焦點。他敏捷的思維和飛快的手速令人讚歎不已。那麼如何用英語來形容
“
快
”
呢,一起來看看有關的習語吧。
1。 be quick on the draw
意為
“
反應敏捷
”
。
You can
’
t fool him, he
’
s always quick on the draw。
你騙不了他,他腦子反應很快。
2。 (as) quick as lightning
意為
“
像閃電一樣快
”
。
Did you see that martial arts expert? He threw those kicks as quick as lightning!
你看到那個武術大師了嗎
?
他踢腿踢起來像閃電一樣快
!
3。 by leaps and bounds
意思是
“
突飛猛進地,飛速增長地
”
,常用來形容某件事情迅速得到改善或提高。
Since he started his new school, his understanding of math has increased by leaps and bounds。
自從去了新學校,他的數學理解能力飛速提升。
4。 in the blink of an eye
意為
“
一眨眼的工夫,轉眼之間,瞬間
”
。
My new computer can download a large video in the blink of an eye。
我的新電腦一眨眼的工夫就能下載一個大影片。
5。 before the ink is dry
該習語的字面意思是
“
墨跡未乾
”
,引申為
“
正式協議或法律檔案寫好沒多久,情況就很快發生了變化
”
。
They got a divorce before the ink was even dry on the marriage certificate。
他們結婚沒多久就離婚了。
6。 speed demon
用來比喻
“
工作、辦事速度很快,行事敏捷的人或物
”
,有
“
雷厲風行,風馳電摯
”
的意思。
The barista is such a speed demon that he can make a perfect cappuccino in half the time of other people。
這位咖啡師幹活特別麻利,只用別人一半的時間就能做出一杯很棒的卡布奇諾。
7。 fast and furious
Fast and furious
用來形容
“
活動、情況或事物進展迅速,或緊張刺激、扣人心絃
”
。
He drove the car fast and furious to get to the interview on time。
為了及時趕到面試地點,他開車的速度疾如雷電。