您現在的位置是:首頁 > 網路遊戲首頁網路遊戲

每日英語第392期:hired gun 槍手和殺手

簡介今天我們要講的這個詞也主要用在北美英語中:hired gun,字面意思是“僱傭的槍”

海盜殺手怎麼用英語說

今天我們要講的這個詞也主要用在北美英語中:hired gun,字面意思是“僱傭的槍”。這個詞有好幾個常用的意思,慢慢看。

每日英語第392期:hired gun 槍手和殺手

Hired gun的第一個意思很容易猜出來——殺手。也可以叫professional killer(職業殺手),someone who ispaid to kill someone。 這個不用多講,一下就記住了。也可以指職業僱傭兵(僱傭兵的正式名稱叫 mercenary,或 soldiers of Fortune)。

Hired gun的工作就是受僱於別人作殺手,是一種高度專業化的職業,所以叫職業殺手,都經過非常專業的訓練。例如著名的瑞士僱傭兵,不僅可以僱來作警衛(例如梵蒂岡),也可以僱來打仗。

每日英語第392期:hired gun 槍手和殺手

我們在有些香港電影裡還看過有些小混混拿別人一筆錢去替別人殺人,這種人沒有受過職業訓練,只是為了錢替人幹犯法的事,這種人叫 hit man。

簡單地說,Hit man有點像打手,隨便誰都能幹。Hired gun就沒那麼容易了。(其實這兩個詞如果嚴格地講起來還有很多區別和意思,限於篇幅,此不贅述。)

除了這兩個詞,下面幾個詞也表示“殺手”:contract killer, trigger man, gunman等。

正因為hired gun都是受過專業訓練的專門人員,在美國的法律術語裡hired gun還指某些被某一方指使的“專家證人”。這種hired gun專家證人跟正式的expert witness最大的不同在於他們是偏向某一方的,而不是像正經的專家證人那樣impartial(不偏袒任何一方),只提供中立的專家意見。(在美國的法律術語裡,hired gun是貶義。)

Hired gun還可以指我們常說的“槍手”或“寫手”,a freelancer writer。 例如網上專門給人寫軟文或幫人寫論文的那種人。

但你可不要以為hired gun全是貶義,這個詞也可以指公司僱的外部專家( One with special knowledge or expertise, as in business, law, or government, who is hired to resolve particularly difficult or complexproblems),例如某些製藥公司僱的外部調查公司來打假。這種調查公司就叫hired gun。

Top