您現在的位置是:首頁 > 手機遊戲首頁手機遊戲

今日宋詞——鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不管人間半點愁

  • 由 飛越風雨溫馨依然 發表于 手機遊戲
  • 2021-06-13
簡介【譯文】登上多景樓,迎入眼簾的是奇特壯觀的景色,長江浩浩蕩蕩直瀉而去,上面的金山和下面的焦山,彷彿是被江水託浮著向前移動

晚來鷗鷺碧波眠是什麼意思

沁園春·丙午登多景樓和吳履齋韻

【南宋】李曾伯

天下奇觀,江浮兩山,地雄一州。對晴煙抹翠,怒濤翻雪;離離塞草,拍拍風舟。春去春來,潮生潮落,幾度斜陽人倚樓。堪憐處,悵英雄白髮,空蔽貂裘。淮頭,虜尚虔劉,誰為把中原一戰收?問只今人物,豈無安石;且容老子,還訪浮丘。鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不管人間半點愁。危欄外,渺滄波無極,去去歸休。

今日宋詞——鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不管人間半點愁

【譯文】

登上多景樓,迎入眼簾的是奇特壯觀的景色,長江浩浩蕩蕩直瀉而去,上面的金山和下面的焦山,彷彿是被江水託浮著向前移動。我國東南除此地外,哪還有如此勝景!晴天下的上依然是翠綠一片,怒濤就放佛和雪一樣白。邊塞的草已經繁盛,船和波浪相互撞擊。春去春來,潮生潮落,又能有幾次靠在多景樓邊的人呢。可憐英雄最後白髮滿頭,連貂皮袍子都破了。淮西的父老鄉親還處在金人的鐵蹄之下,誰能驅除胡虜,北定中原呢?回想古今人物,自己身任兩淮閫帥尚且如此,當今天下恐怕就更沒有謝安石那樣的人物了,罷了,罷了,既然報國無門,不如就此歸隱去訪求浮丘道人吧。鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不去管人間半點愁緒。高樓的攔杆外,青色的河流蒼茫無際,去吧,還是回去算了。

【註釋】

1、丙午:理宗淳佑六年(1246),吳履齋,即吳潛。2、兩山:金山、焦山,在京口(今江蘇鎮江市)江中。3、一州:這裡指揚州,古代九州之一,包括長江下游一帶。4、晴煙抹翠:晴天,含著水氣的翠綠的山色如抹。5、翻:一作“如”。6、離離(lí):草深的樣子。塞草:邊塞的草。宋金以淮河為界,江北即靠近邊界。7、拍拍:形容船和波浪相撞擊。8、堪憐:可憐。敝貂裘:貂皮袍子都破了。以上三句說,可憐英雄老去,事業無成。9、淮(huái)頭:淮水的上游。虔劉:劫掠。10、安石:謝安石,即謝安。11、老子:古人自稱;老夫的意思。12、浮丘:浮丘公,古代傳說中的仙人。13、危欄:高樓的攔杆。14、渺(miǎo):水長的意思。滄波:青蒼色的水波。滄,通蒼。無極:無盡。15、去去休休:走吧,回去算了。

今日宋詞——鷗鷺眠沙,漁樵唱晚,不管人間半點愁

【賞析】

詞中有畫,這是此詞最大的特色。寥寥幾筆繪出一幅清新、俊逸的江水山色圖;此詞意境開闊,繪景抒情相得益彰,且氣韻流暢,很有力度。就內容而言,其中消極避世的隱退思想與建功立業的宏圖大志這一對矛盾集中於詞人一身,這是現實使然,與當時特定的歷史環境分不開。

【背景介紹】

宋淳熙六年(公元1246年),詞人48歲,正任兩淮元帥,掌握一定兵權。吳潛與曾伯為同時代人,年長於曾伯,官居左丞相。吳潛曾作《沁園春·多景樓》,曾伯此詞即是和其韻而作。

Top