您現在的位置是:首頁 > 單機遊戲首頁單機遊戲

想在中國合法工作嗎?除了Z簽證,你也需要這個!

  • 由 上海外事商務諮詢中心 發表于 單機遊戲
  • 2022-09-04
簡介If foreigners apply for work-type residence permit for the first time, they shall respond to questions and provide the f

the new z怎麼註冊

Q1 Want to work in China Legally?

Q1想在中國合法工作?

Do you think that everything is done and you can stay in China legally if you obtain a Chinese visa and enter China successfully?

你是否認為如果你獲得了中國簽證併成功進入中國,那麼一切都已經辦妥了,你可以合法地留在中國?

Absolutely No!!!

絕對不行!

Actually, foreigners are able to enter China with a valid visa。 More importantly, foreigners who enter China and need to reside in the country for reasons other than diplomatic or official purposes shall file an application for a residence permit at the exit and entry departments of public security organs。

實際上,外國人可以持有效簽證進入中國。更重要的是,因外交、公務以外的原因進入中國需要在中國居留的外國人,應當向公安機關出入境部門申請居留許可證。

If foreigners want to stay and reside in China lawfully, it is necessary for them to apply for the corresponding type of residence permit within limited time period。 According to China’s laws and regulations, foreigners are required to apply for residence permit within 30 days from the date of entry。

如果外國人想在中國合法居留和居住,他們有必要在有限的時間內申請相應型別的居留許可。根據中國的法律法規,外國人必須在入境之日起30天內申請居留許可。

想在中國合法工作嗎?除了Z簽證,你也需要這個!

Types of Residence Permit

居留證種類

China’s residence permit is mainly issued to foreigners who hold these five types of Chinese visas, including Z visa, X1 visa, J1 visa, Q1 visa and S1 visa。

中國居留證主要發放給持有這五種中國簽證的外國人,包括Z簽證、X1簽證、J1簽證、Q1簽證和S1簽證。

想在中國合法工作嗎?除了Z簽證,你也需要這個!

source: en。nia。gov。cn

Work-Type Residence Permit is issued to foreign nationals who enter China with Z visa and work in China。

工作居留許可證發放給持Z簽證進入中國並在中國工作的外國人。

Study-Type Residence Permit is issued to foreign students who enter China with X1 visa and study in China for a long time。

學習居留證發放給持X1簽證進入中國並在中國長期學習的外國學生。

Foreign Journalist Residence Permit is issued to resident foreign journalists in China who shall enter China with J1 visa。

外國記者居留許可證發放給在中國的外國常駐記者,他們必須持J1簽證進入中國。

Family Reunion Residence Permit is issued to Chinese citizens or foreign family members of foreigners with permanent residence status in China who enter China with Q1 visa and apply for residence in China due to family reunion, as well as foreign children under 18 years of age of Chinese with a foreign nationality or overseas Chinese in China due to foster care。

家庭團聚居留許可證發給持Q1簽證進入中國並因家庭團聚而申請在中國居留的中國公民或在中國有永久居留身份的外國人的外國家庭成員,以及因寄養而在中國境內居住的18歲以下的外籍子女。

Private Business Residence Permit is issued to the spouse, parents, children under 18 years of age, parents-in-law of foreigners residing in China for work and study as well as foreigners who need to reside in China for medical assistance, service or other private affairs。 They shall enter China with S1 visa。

私人事務類居留許可證發放給在中國工作、學習的外國人的配偶、父母、18歲以下子女、岳父母以及因醫療、服務或其他私人事務需要在中國居留的外國人。他們必須持S1簽證進入中國。

Attention

請注意

All these types of residence permits shall be applied within 30 days from the date of the entry。

所有這些型別的居留許可證應在入境之日起30天內申請。

With the increase of our national strength and the development of social economy, more and more foreigners enter China and work in China。 China also has some preferential policies to attract foreign investment, and the business environment for foreigners becomes better。

隨著我國國力的增強和社會經濟的發展,越來越多的外國人來到中國工作。中國也有一些吸引外國投資的優惠政策,外國人的商業環境也變得更好。

If a foreigner wants to work in China legally, he or she not only needs a Z visa, but also needs the work permit as well as the work-type residence permit。

如果外國人想在中國合法工作,他或她不僅需要Z簽證,而且還需要工作許可證和工作型別的居留許可證。

Kindly Reminder

提醒一下

According to China’s laws and regulations, any entity or individual can’t employ foreigners who have not obtained work permits or work-type residence permits。 That foreigners work in China without a work permit and a work-type residence permit is illegal employment phenomenon, and foreigners will be fined if they work in China illegally。

根據中國的法律法規,任何單位和個人不得僱用未獲得工作許可證或工作類居留許可證的外國人。外國人無工作許可證和工作類居留許可證在中國工作屬於非法就業現象,在中國非法工作的外國人將被處以罰款。

To apply for a work-type residence permit, you need to know this!

要申請工作類居留許可證,你需要知道這一點!

Foreigners entering China with a Z visa shall submit a work permit issued by the local human resources and social security authority or foreign expert administration authority, and a letter of certification from the employer。

持Z簽證進入中國的外國人,應當提交當地人力資源和社會保障部門或者外國專家管理部門頒發的工作許可證和用人單位的證明檔案。

Foreigners entering China with other categories of visas shall submit supporting materials certifying that they comply with the standards for foreign high-level talents, urgently-needed professionals and investors, etc。, issued by the competent departments of the Chinese government。

持其他類別簽證進入中國的外國人,應當提交符合中國政府主管部門頒發的外國高層次人才、急需的專業人員、投資者等標準的證明材料。

Residence permit with a validity period of no more than 5 years may be issued to foreign high-level talents, urgently-needed professionals and investors。

對於外國高層次人才、急需的專業人員和投資者,可以發放有效期不超過五年的居留證。

Residence permit with a validity period of no more than 2 years may be issued to foreigners who work in registered entities with good track record。

有效期不超過2年的居留許可證,可以發給在註冊單位工作、有良好工作記錄的外國人。

For other personnel, a residence permit with a validity period of no more than 1 year may be issued。

對於其他人員,可以簽發有效期不超過1年的居留許可證。

Documents required for work-type residence permit

工作類居留證所需檔案

According to the Guide for Foreigners edited by Foreign Affairs Office Guangzhou Municipal People‘s Government, foreigners coming to work in Guangzhou shall enter with Z Visa and apply for work-type residence permit within 30 days from the date of their entry。

根據廣州市人民政府外事辦公室編制的《外國人入境指南》 ,來廣州工作的外國人應當自入境之日起30日內持Z簽證入境並申請工作類居留證。

If foreigners apply for work-type residence permit for the first time, they shall respond to questions and provide the following documents during application:

外國人首次申請工作類居留許可證的,應當在申請過程中答覆問題並提供下列檔案:

(1) The original and photocopy of his or her valid passport and visa;

(一)有效護照及簽證的正本及影印本;

(2) Completed Foreign National Visa and Residence Application Form;

(二)填妥的外國國民簽證和居留申請表;

(3)A digital photo for the purpose of Guangdong entry/exit documents and its Inspection Note;

(三) 廣東省出入境證件及其檢查單的電子照片;

(4) Overseas Personnel Temporary Accommodation Form valid in Guangzhou;

(四)在廣州有效的海外人員臨時住宿表;

(5) Health Certificate issued by Guangdong Entry-Exit Inspection and Quarantine Bureau (required when applying residence permit for the first time);

(五)由廣東省出入境檢驗檢疫局簽發的健康證明(首次申請居留許可時需出具) ;

(6) Notification Letter of Foreigners Work Permit, Foreign Expert Certificate or Foreigners Employment Permit of the People’s Republic of China, Permit for Foreign Nationals to Engage in Offshore Oil Operations in the People‘s Republic of China, or photocopy of approval document for performances issued by agencies authorized by the cultural authority (the original document need to be verified);

(六)《外國人工作許可證通知書》、《外國專家證書》或《中華人民共和國外國人就業許可證》、《外國人在中華人民共和國從事海上石油作業許可證》或者文化部門授權的機構頒發的演出批准檔案影印件(原件需要核實) ;

(7)A confirmation letter from the employer;

(七)僱主的確認信;

(8) Applicants who enter China with other types of visa may apply for work-type residence permit valid for one year or less with work permit certificate issued by human resources and social security department or foreign experts department;

(八)持其他型別簽證進入中國的申請人,可以憑人力資源和社會保障部門或者外國專家部門頒發的工作許可證申請工作型別居留證,有效期不超過一年;

(9) Other certificates required by the public security authority。

(九)公安機關規定的其他證件。

As the work-type residence permit has a period of validity, foreigners are supposed to focus on the expiry date to make sure that they are working in China lawfully。 If their work-type residence permit is about to expire, they should remember to apply for extension in advance。

由於工作型居留證有效期限,外國人應注重到期日,以確保他們在中國合法工作。如果他們的工作型別居留證即將到期,他們應該記得提前申請延期。

For foreigners residing in China applying for extension of residence period, the applicant shall submit an application to the exit and entry departments of public security organs under a local people’s government at or above the county level in the place of residence 30 days before the expiration of the validity period of the residence permit, and submit relevant materials for the application as required。

在中國境內居住的外國人申請延長居留期限,應當在居留證有效期屆滿前三十日向居住地縣級以上地方人民政府公安機關出入境管理部門提出申請,並按要求提交有關申請材料。

Attention

請注意

Upon review, the period of stay shall be extended provided that the reasons for extension are reasonable and sufficient。 In case of a denial on extension of the stay duration, the foreigner shall leave China before the expiry of the residence certificate。

經審查,如延長逗留期限的理由合理及充分,逗留期限應予延長。如果拒絕延長逗留期限,外國人應在居留證到期前離開中國。

For foreigners whose residence permit is lost, damaged, or stolen, the applicant shall submit a certification for passport loss report or a note from the embassy or consulate of the country of residence in China, or the damaged passport and the new passport or other international travel documents, and a residence permit may be re-issued。

外國人居留證遺失、損壞或者被盜的,申請人應當提交護照遺失報告證明或者居住國駐中國大使館、領事館的通知書,或者損壞的護照、新護照或者其他國際旅行證件,可以重新發放居留證。

Source: HACOS瀚客商務

Top