您現在的位置是:首頁 > 網頁遊戲首頁網頁遊戲
韓愈•與馮宿論文書
- 2021-08-31
共勉用文言文怎麼說
馮宿:公元767~ 836年,字拱之,婺州東陽(今浙江省東陽縣)人,與韓愈同年中進士,歷官至刑部侍郎,封長樂縣公,開成元年死於東川節度使任上,贈吏部尚書,《唐書》有傳。
這是一封與友人馮宿討論寫古文的信。韓愈在信中抒發了古文不為當時士大夫賞識的感慨,又強調指出寫作古文雖然不被當代人賞識,但必定被後代稱為聖人,甚至為冥冥中的鬼神肯定,表示寫作古文的信心和決心,願與馮宿共勉。
辱示《初
筮
(
shì
)賦》,實有
意思
!但
力為之
,
古人不難到
。但不知
直
似古人,亦何得於今人也?
僕
(
pú
)為文久,每自測
意中
以為好,則人必以為惡矣。小
稱
(
chèn
)
意
,人亦小怪之;大稱意,即人必大怪之也。時時應事作俗下文字,下筆令人慚,及示人,則人以為好矣。小慚者,亦蒙謂之小好;大慚者,即必以為大好矣。不知古文直何用於今世也!然以
俟
(
sì
)知者知耳。
1、筮:以八卦用類似數學的方式作佔算;意思:意義,意味; 2、“力為之”二句:努力寫下去,達到古人傑出作家那樣的成就是不難的; 3、直:猶今言簡直; 4、僕:謙稱“我”; 5、意中:心中; 6、稱意:合乎心意; 7、俟:等待。
昔
揚子云
著《太玄》,人皆笑之。子云之言曰:“
世不我知
,無害也;後世復有揚子云,必好(
hào
)之矣。”子云死近千載,竟未有揚子云,可嘆也!
1、揚子云:
即
揚雄
,字子云,公元前53~後公元18,西漢蜀郡成都(今四川成都郫縣)人,少時好學,博覽多識,酷好辭賦。《太玄》是揚雄表達自己宇宙論、
本體論
哲學思想的著作; 2、“
世不我知
”:即“
世不知我
”。
其時
桓譚
,亦以為
雄
書勝《老子》。老子未足道也,子云豈止與老子爭強而已乎?此未為知雄者。其弟子
侯芭
頗知之,以為其師之書勝《周易》。然侯之他文不見於世,不知其人果何如耳。以此而言,作者不祈人之知也明矣,直百世以俟聖人而不惑,質諸鬼神而不疑耳!足下豈不謂然乎?
1、桓譚:
字君山,沛國相人,歷事
西漢
、
王莽
(新)、東漢三朝,博學多通,遍習五經,喜非毀
俗儒
,著有《新論》29篇,早佚
; 2、雄:指揚雄; 3、侯芭:
又名侯輔,鉅鹿人,
揚雄
的弟子,學習《
太玄
》、《
法言
》。
近
李翱
(
áo
)從僕學文,頗有所得。然其人,家貧多事,未能卒其業。有
張籍
者,年長於翱,而亦學於僕,其文與翱相上下。一二年業之,庶幾(
jī
)乎至也。然閔其
棄俗尚
,
而從於寂寞之道
,以爭名於時也。久不談,聊感足下能自進於此,故復發憤一道。愈再拜。
1、李翱:772~841年,字習之,郡望隴西,貞元14年(公元789年)中進士,曾從韓愈學古文,推進古文運動; 2、張籍:字文昌,和州烏江(今安徽和縣烏江鎮)人,世稱“張水部”、“張司業”。張籍為韓愈大弟子,其樂府詩與王建齊名,並稱“張王樂府”; 3、棄俗尚,而從於寂寞之道:因古文不為當時所用,學時文可以做官,所以韓愈稱學古文為棄俗尚而從於寂寞之道。
全文:
辱示《初筮(shì)賦》,實有意思!但力為之,古人不難到。但不知直似古人,亦何得於今人也?僕(pú)為文久,每自測意中以為好,則人必以為惡矣。小稱(chèn)意,人亦小怪之;大稱意,即人必大怪之也。時時應事作俗下文字,下筆令人慚,及示人,則人以為好矣。小慚者,亦蒙謂之小好;大慚者,即必以為大好矣。不知古文直何用於今世也!然以俟(sì)知者知耳。
昔揚子云著《太玄》,人皆笑之。子云之言曰:“世不我知,無害也;後世復有揚子云,必好(hào)之矣。”子云死近千載,竟未有揚子云,可嘆也!其時桓譚,亦以為雄書勝《老子》。老子未足道也,子云豈止與老子爭強而已乎?此未為知雄者。其弟子侯芭頗知之,以為其師之書勝《周易》。然侯之他文不見於世,不知其人果何如耳。以此而言,作者不祈人之知也明矣,直百世以俟聖人而不惑,質諸鬼神而不疑耳!足下豈不謂然乎?
近李翱(áo)從僕學文,頗有所得。然其人,家貧多事,未能卒其業。有張籍者,年長於翱,而亦學於僕,其文與翱相上下。一二年業之,庶幾(jī)乎至也。然閔其棄俗尚,而從於寂寞之道,以爭名於時也。久不談,聊感足下能自進於此,故復發憤一道。愈再拜。
承蒙給我《初筮賦》看,感到確實很有意思,只要努力寫下去,達到古代傑出作家那樣的成就是不難的。但不知道即使達到古代傑出作家那樣的成就,又有什麼辦法得到當代人的賞識呢?我寫作古文的時間比較久了,每次寫成文章,自己觀察心中認為好的,那麼別人評論一定認為是壞的。自己小感滿意的,別人也就有小的責難;自己大為稱心中意的,別人也一定有大的責難。經常為了應酬人事來往寫作一些當前流行的文章,動筆寫這類文章,善良的人會感到慚愧的,但等寫完後給人看,就被認為是好的。自己感到小有慚愧的,也就蒙別人稱為小好;感到大有慚愧的,也一定被認為大好。真不知道古文在當代有什麼用了!這樣,寫作古文只有等待能懂得的人來賞識了。
古代的揚子云寫成《太玄》一書,人們都譏笑他。子云回答說:“當代的人不瞭解我的著作的價值,沒有什麼害處;後代又有揚子云這樣的人出現,一定會讚賞的。”子云死去已近千年了,竟然至今還沒有出現揚子云那樣傑出的人,真是讓人嘆惜呀!那時的桓譚,認為子云的書勝過《老子》一書。老子這個人是不值得稱道的,子云豈只限於和老子爭勝罷了呢?桓譚這樣說,是沒有了解子云。子云的學生侯芭很瞭解子云,認為他的老師所寫《太玄》一書,勝過《周易》。但侯芭的其他文章在世上見不到,不知道這個人到底怎樣。由此可以說,作者並不要求當代人瞭解他的著作的意義,是很清楚的,作者唯一希望的是,等待百代後聖人出來觀察而不疑惑,問於鬼神而不產生疑問吧!你不認為是這樣的嗎?
近來李翱跟我學習古文,很有收穫。但這人家境貧困,事情拖累多,沒有完成他的學業。有一位叫張籍的,年齡比李翱大,也跟我學習古文,他寫的文章和李翱的文章水平不相上下,經過一、二年學習,可以接近成功了。然而我憂傷他拋棄了當今流行的駢文,而跟從我學習古文,走孤單冷清的道路。但因當今爭奪名利影響,不知他能夠堅持到底麼?好久沒有談了,深感你能自己進入寫作古文的隊伍,所以我再次發洩心中憤意,說了一通。韓愈再拜。