您現在的位置是:首頁 > 網頁遊戲首頁網頁遊戲

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

簡介秋瑾塑像【注】《神州女報》第一期作《柬志群》,詩後並有陳志群的附記“右詩系女俠於五月初七日(1907年6月17日)自紹興寄記者”

瑪雅部落怎麼消失的

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

巾幗英雄 秋瑾

秋瑾(1875-1907),女,初名閨瑾,乳名玉姑,字璿卿,號旦吾。東渡日本後改名瑾,字競雄,自號"鑑湖女俠",浙江紹興人。中國女權和女學思想的倡導者,近代民主革命志士。

1905年7月再赴日本,加入同盟會。1907年7月,秋瑾、徐錫麟等組織的光復軍起事失敗而被捕,從容就義於紹興軒亭口。

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

梅韻

冰姿不怕雪霜侵,羞傍瓊樓傍古岑。

標格原因獨立好,肯教富貴負初心。

【注】岑:小而高的山。這句說:梅花羞於依傍瓊樓繡閣,而愛開放在僻靜的山涯。標格:風格。這句說:一個人有獨特的風格,才能顯得不凡。

《梅》共二首,是秋瑾早期的詩,它以物擬人,讚揚那種不隨俗浮沉、不趨炎附勢的高尚品格。

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

秋瑾女俠

黃海舟中日人索句並見日俄戰爭地圖

萬里乘風去復來,隻身東海挾春雷。

忍看圖畫移顏色,肯使江山付劫灰。

濁酒難銷憂國淚,救時應仗出群才。

拚將十萬頭顱血,須把乾坤力挽回。

【注】

此詩作於一九〇五年夏赴日本途中。黃海:在我國東部,瀕臨遼寧、河北、山東、江蘇省北部的海域。索句:指日本人請她寫詩。去復來:作者於一九〇四年春去日本留學,一九〇五年春因事回國,不久再赴日本,所以這樣說。隻身東海:指單身乘輪赴日。挾春雷:比喻胸懷春雷般驚人的革命大志。忍看:豈忍看。圖畫:即地圖。移顏色:改變顏色,指我國領土被帝國主義侵奪。肯使:怎肯使。劫灰:佛教傳說中能使一切毀滅的災火叫劫火,劫火後的殘餘叫劫灰。這裡有淪陷、葬送的意思。

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

秋瑾聯句

一九〇四年,日、俄帝國主義為了爭奪我國東北,在我東北境內進行火餅,腐敗的清政府竟然宣告中立,聽憑帝國主義者蹂躪我國領土,殺戮我國人民。詩人對此感到強烈的憤慨。詩中表達了拯時救國、力挽狂瀾的壯志宏圖。

柬徐寄塵(選一首)

何人慷慨說同仇,誰識當年郭解流。

時局如斯危已甚,閨裝願爾換吳鉤。

【注】柬:書信,這裡作動詞用。徐寄塵:名自華,秋瑾於一九〇六年上半年在湖州南潯的潯溪女校執教時結識的女友,兩人交誼很深,又都能詩,互有贈答。秋瑾就義後,徐寄塵和吳芝瑛等冒死為烈士建墓於杭州西泠橋畔。

同仇:共同對敵。說同仇:說著共同對敵的故事。郭解:漢代著名的遊俠。遊俠是古代濟困扶危、捨身赴義的豪俠之士,這裡作者是指為國家民族而獻身的革命者,同時也用以自比。她曾自號鑑湖女俠。

吳鉤:彎形的刀,相傳吳地人善於製作,所以叫吳鈞。這句是勉勵徐寄塵脫下女裝,換上武裝,跳出家庭的小圈子,投身革命。

作者以詩代柬,勸勉自己的女友和自己一樣獻身革命,挽救危殆的時局。

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

秋瑾詩書

柬某君(選一首)

河山觸目盡生哀,太息神州幾霸才。

牧馬久驚侵禹域,蟄龍無術起風雷。

頭顱肯使閒中老,祖國寧甘劫後灰?

無限傷心家國恨,長歌慷慨莫徘徊。

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

秋瑾塑像

【注】《神州女報》第一期作《柬志群》,詩後並有陳志群的附記

“右詩系女俠於五月初七日(1907年6月17日)自紹興寄記者”。這時離秋瑾犧牲僅一個月。原詩有三首,這裡選一首。霸才:稱霸之才,這裡指能夠力挽祖國危亡的英雄人物。 牧馬:代指遊牧民族,即滿族統治集團。禹域:即中國。 蟄龍:潛伏的蛟龍,此處指作者自己。劫後灰:即劫灰,佛教傳說中能使一切毀滅的災火的殘餘。這句說:怎甘心讓祖國危亡,淪為劫灰?

秋瑾詠梅抒情懷,鑑湖女俠掛吳鉤

秋瑾絕筆

為了挽救祖國的危亡,作者不願讓青春白白地消逝。她把自己比作潛伏的蛟龍,一旦時機成熟,就會騰空而起,掀起革命的風暴。她正是以自己的行動來實踐詩中的革命誓言的,令人敬佩。

一一《近代詩佳作品讀》(34)

Top